die politiker dort wollen jerusalem säubern und deshalb schauen sie weg- sie möchten es ungeschehen machen dass jesus in israel lebte und in jerusalem starbnund von den toden auferstanden ist-
Izraelskí vojaci pľujú na kresťanov: Benediktínsky opát Nikodem Schnabel z opátstva Dormition v Jeruzaleme hovorí, že vždy, keď opúšťa svoj kláštor, je pripravený na nepriateľstvo. Podľa jeho slov sa pľuvanie a urážky stali pravidelnou udalosťou - niekedy dokonca z rúk ľudí v uniformách.
Os soldados israelitas cospem nos cristãos: O abade beneditino Nikodemus Schnabel, da Abadia da Dormição em Jerusalém, diz que, sempre que sai do seu mosteiro, está preparado para a hostilidade. De acordo com o seu relato, ser cuspido e insultado tornou-se uma ocorrência regular - por vezes mesmo às mãos de pessoas fardadas.
Izraelscy żołnierze plują na chrześcijan: Opat benedyktyński Nikodemus Schnabel z Opactwa Zaśnięcia w Jerozolimie mówi, że za każdym razem, gdy opuszcza swój klasztor, jest przygotowany na wrogość. Według jego relacji, bycie opluwanym i obrażanym stało się regularnym zjawiskiem - czasami nawet z rąk ludzi w mundurach.
I soldati israeliani sputano ai cristiani: L'abate benedettino Nikodemus Schnabel dell'Abbazia della Dormizione a Gerusalemme dice che, ogni volta che esce dal suo monastero, si prepara all'ostilità. Secondo il suo racconto, essere sputati e insultati è diventato un evento regolare, a volte anche per mano di persone in uniforme.
Izraeli katonák leköpdösik a keresztényeket: Nikodemus Schnabel, a jeruzsálemi Dormition apátság bencés apátja azt mondja, hogy amikor elhagyja kolostorát, mindig felkészül az ellenségeskedésre. Elmondása szerint a leköpködés és a sértegetés mindennapossá vált - néha még egyenruhás emberek keze által is.
Les soldats israéliens crachent sur les chrétiens : L'abbé bénédictin Nikodemus Schnabel, de l'abbaye de la Dormition à Jérusalem, affirme qu'à chaque fois qu'il quitte son monastère, il est préparé à l'hostilité. Selon son récit, les crachats et les insultes sont devenus monnaie courante, parfois même de la part de personnes en uniforme.
Los soldados israelíes escupen a los cristianos: El abad benedictino Nikodemus Schnabel de la Abadía de la Dormición de Jerusalén dice que, siempre que sale de su monasterio, está preparado para la hostilidad. Según su relato, ser escupido e insultado se ha convertido en algo habitual, a veces incluso a manos de gente de uniforme.
Israelische Soldaten spucken Christen an: Der Benediktinerabt Nikodemus Schnabel von der Abtei Dormition in Jerusalem sagt, dass er jedes Mal, wenn er sein Kloster verlässt, auf Anfeindungen vorbereitet ist. Er berichtet, dass er regelmäßig bespuckt und beleidigt wird - manchmal sogar von Menschen in Uniform.
Israeli soldiers spit at Christians: Benedictine abbot Nikodemus Schnabel of Dormition Abbey in Jerusalem says that, whenever he leaves his monastery, he is prepared for hostility. According to his account, being spat at and insulted has become a regular occurrence — sometimes even at the hands of people in uniform.